- 辜负
- 使失望
- 실망: [명사] 失望 shīwàng. 【성어】心灰意懒 xīn huī yì lǎn. 【방언】灰头土脸儿(的) huītóu tǔliǎnr(‧de). 瘪 biě. 瘪气 biěqì. 馁 něi. 颓丧 tuísàng. 心灰 xīn huī. 虚衷 xūzhōng. 透心(儿)凉 tòuxīn(r)liáng. 【비유】心凉了半截儿 liáng‧le bànjiér. 크게 실망하다大失所望우리는 우연한 실패로 실망하여 계속 분투하는 용기를 잃어서는 안 된다我们不能因偶然的失败而心灰意懒, 失去继续奋斗的勇气너 신이 나가지고 가는데, 실망한 얼굴을 해가지고 돌아오지나 마라!你高高兴兴地去了, 可别弄得灰头土脸儿地回来!이 소식을 알리자, 그들은 모두 실망했다告诉这个消息, 他们都瘪住了조금 타격을 받았다고 해서 실망하면 어떻게 되니!受一点打击就瘪气怎么行!스스로 실망하여 용기를 잃지 마라不要自馁너 왜 그렇게 실망해 있니?你为什么那样颓丧?선생님이 가르침을 허락하지 않으시니 몹시 실망됩니다先生不肯赐教, 令我虚衷怅然그의 이야기를 들으니 참으로 실망스럽다听了他的话, 真叫人透心(儿)凉일이 이미 이 지경에 이른 것을 보자 나는 실망하여 전혀 어찌할 도리가 없었다事情已然闹到这步田地, 我一看就心凉了半截儿, 没法子收拾了
- –에게: [조사] 格词尾中的与格, 主要用于活动体名词之后, (1) 表示存在的地点.그 책은 누구에게 있냐?那本书在谁那儿? (2) 表示行动到达的地点.이 일을 그에게 알려주어야만 그가 비로소 마음을 놓을 수 있을 것이다只有把这件事告诉他, 他心里才会安然그에게 요양에 전념하라고 권유하다劝他安心养病 (3) 表示行动涉及的间接客体.그 일을 그에게 맡긴다면 틀림이 없다那件事交给他办很安妥그는 눈으로 나에게 비켜 달라고 암시했다他用眼睛暗示我让我走开 (4) 表示行动的对象.모두 그가 우리에게 준비하여 준 것이다一切都是由他给我们安排的 (5) 表示作为标准的单位. (6) 表示行动的主动者.급우들의 염려가 나에게 큰 위안을 주었다同学们的关怀给了我很大的安慰그 나쁜 놈들은 그 자리에서 경찰에게 포박당하였다那一帮坏蛋被警察按窝儿捆起来了
- 실망감: [명사] 失望感 shīwànggǎn. 학교에 대한 실망감은 점차 사라졌다对学校的失望感早已淡化为无
- –에게다: [조사] 格词尾中的位格, 表示行动的对象. 저는 이 기회를 빌려 여러분에게다 감사를 표시하고 싶습니다我愿借此机会向大家表示感谢설사 그가 나의 의견을 받아들이지 않는다 하더라도 의견이 있으면 나는 그에게다 제시할 것이다尽管他不接受我的意见, 我有意见还要向他提
- –에게로: [조사] 格词尾中的位格, 表示行动的方向. 모두 그에게로 얼굴을 돌렸다大家向他转脸